您的位置: > 首页 > 校园文化 > 嘉大人物 > 正文

刘韵超:以爱育爱 静待花开

2021-10-12 10:24:12 通讯员:宣传部通讯员 来源:外国语学院、宣传部 点击: 字号:TT

以爱育爱 静待花开

——访嘉兴学院第六届“我心目中的好老师”获得者刘韵超

  刘韵超:外国语学院日语系主任,博士在读,主要教授《综合日语》等,曾获浙江省高校外语微课大赛三等奖、嘉兴学院“青年教师讲课比赛十佳”、嘉兴学院“优秀毕业论文指导老师”等奖励和荣誉称号。
  座右铭:理解、尊重和信任每一位学生。

  始终热爱 无悔选择
  说到与日语结缘,刘老师回忆起了初中时在学校附近书店门口徘徊的那个小小的自己。“在书店看日本漫画的时光,是我青春最美好的回忆!”但由于当时的漫画书大部分是盗版,中文翻译不全,甚至意思也不对,导致有些内容难以理解。于是,那时的她就在心中默默埋下了一颗学习日语的种子,期待有一天能够看原版漫画书。后来,刘老师读大学选择专业时,毅然选择了日语专业。
  “教书育人让人时刻充满活力与激情!”这是刘老师选择做教师的初衷。2011年,刘老师从日本东北大学硕士毕业后,便来到了嘉兴学院工作。两年后,她又选择了在职攻读博士学位。目前,刘老师主要教授“综合日语”课程。作为日语专业的基础课,这门课的重要性不言而喻。每次上课前一天,刘老师都会准备好第二天课堂默写、听写的内容。每次课上,她总是在同学们巩固好旧的知识点后,再传授新的内容。为了激发学生的学习热情,刘老师在授课中常常穿插新鲜的事例,使单调的知识点变得立体生动。比如在讲到日本新干线时,刘老师就将新干线与我国的高铁进行了对比,同时分享了自己的搭乘体验。

  谦虚严谨 研深悟真
  教学的间隙,刘老师还参与了红色史料翻译。嘉兴是党的诞生地,留存了许多党史资料,其中部分史料是从日本传过来的,需要在专业翻译的帮助下推进后续研究。刘老师为学校红船精神研究中心、浙江省中国共产党创建史研究中心提供了大量的翻译服务。她说:“这些史料中,有一部分用的是古典日语,一些现代日语中不常用的语法和用词给翻译工作带来了难度。我深知一个人的力量是很有限的,所以在遇到翻译难点时,我会向资深的同行寻求帮助”。
  刘老师谦虚的工作态度、严谨的工作作风也深刻影响着她的学生。日语181郭雪莹同学回忆道:“我参加的演讲比赛有一个即兴演讲的环节,刘老师在每天日语课后会把我单独留下来进行一个小时的训练。每次选择不同的话题让我进行即兴演讲。”在这一次次的模拟中,郭雪莹从拘谨变得自信,口语水平和演讲能力逐步提高,在比赛中取得了佳绩。
  刘老师还经常为嘉兴市政府提供口译服务。2019年12月,刘老师参加了嘉兴对外友好与合作交流大会、嘉兴市与日本富士市建立友好城市关系30周年交流活动,为日本富士市市长小长井义正率领的日本代表团担任随行翻译。2020年6月,刘老师作为会议翻译参加了浙江嘉兴出口网上交易会启动仪式,她为盛全生副市长致辞承担现场口译工作。刘老师流利的日语表达和高超的翻译水准,得到了与会各方嘉宾的高度赞许。

  亦师亦友 相伴成长
  作为日语191的班主任,刘老师把学生的成长发展列为班级管理工作的第一重责。她的座右铭是:“理解、尊重、信任每一位学生”。课堂上,刘老师尽可能保证大部分学生跟上教学进度;课后,她耐心指导学习困难的学生,帮助他们纠正发音、订正错题,督促他们跟上学习进度。“刚开始时,我的日语基础并不扎实,刘老师让我每天课后读课文给她听,并耐心给予指导。后来,我的成绩从六十几分提升到了近八十分。能够遇见这么好的老师是我的福气!”日语202高梅同学提起刘老师时,难掩感恩与激动。
  说到如何与学生相处,刘老师表示“亦师亦友”最好。“涉及学习和未来规划的问题,我更多的是充当一名师长的角色;而在日常生活中,涉及到情感、朋友关系等琐事,我很乐意与他们成为朋友,做一位‘可靠的大朋友’。”
  提起此次被评为“我心目中的好老师”,刘老师脸上洋溢着幸福的笑容。“没有比得到学生的肯定更开心的事情。我将用自己的拳拳之心,殷殷之情,放飞每一个年轻的梦想。”刘老师如是说,也如是做。未来,刘老师将一如既往地以一腔真情,一颗爱心,浇灌每一位渴求知识的学子。

新闻热线:0573-83642223 | news@mail.zjxu.edu.cn© 嘉兴大学新闻网版权所有