12月5日下午,应外国语学院邀请,华东师范大学张春柏教授来院作题为《外语学习的“道”与“器”》的学术讲座。讲座由外国语学院院长唐艳芳主持,部分教师和百余名英语专业学生参加讲座。
张春柏教授首先阐释了何为“道”(即规律、理念),并运用对比的方法从哲学、文化、思维三个层面展开了讨论。接着,他详细讲解了何为“器”(即技、技艺、具体的方法),从语音、词汇、句子、语篇四个层次对汉英翻译进行了对比分析。
张春柏教授针对外语学习的“道”和“器”,从宏观和微观两个层面进行了全面细致的对比,旁征博引,翔实具体。其中的大量译例源于他多年来在外语教学和翻译实践(包括影视翻译)中积累的实例,大部分是他自己的译文,有些是针对他人译文的批评,为听众展示了一位资深翻译家深厚的理论功底。
在讲座互动环节,张春柏教授耐心解答了师生的提问。师生纷纷表示受益匪浅,认为讲座不仅为翻译实践提供了新思路,更为外语学习提供了宝贵经验。